Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"In Mogadishu, the level of capacity for self assessment is very, very low.
Each person acquires knowledge and, thereby, possesses some level of capacity for solving a problem.
"In Mogadishu, where we're looking to first trial the app, the level of capacity for self assessment is very, very low.
In SGO, each person (a candidate solution) is empowered with some sort of knowledge having a level of capacity for solving a problem.
Some of the most vulnerable, exploited segments of our society with the most to lose from engaging in public life are showing the greatest level of capacity for mobilization and movement, and the greatest courage.
These companies are considered to have a high level of capacity for engaging in health promotion.
Similar(52)
Although local actors reported high levels of awareness and collaboration around community health improvement, we found lower levels of capacity for connecting diversity, identifying barriers, and using resources in new ways to improve community health.
Furthermore, we consider multiple periods, price increase factor for the operational costs at centers through the periods, existence the inventory or shortage (lost sales or backlog) at production centers, multiple levels of capacity for centers, arrival time to distribution centers and departure from them in the routing, and cost and time of transportation.
Instead, it was important to acknowledge patients as unique individuals with different levels of capacity for engagement.
For each of the first three domains there are three levels of capacity, for the remaining domain (infrastructure) there are four levels of capacity.
In the CCI there are three levels of capacity for each domain, with the levels related to increasing sustainability of the specific domain activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com