Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Flexible software architecture and software platforms are among the key factors of the level of agility in large-scale agile new product development [14].
The youngster is a rare breed of footballer in this country, with an uncommon level of agility and close control.
All that takes a level of agility with the bicycle, Sergeant Murphy said, that goes beyond what is normally acquired by the Sunday rider.
This limits both the semantic precision in the models, which is needed for interoperability, and the level of agility in the supply chains.
What they said: "Blending the versatility and robustness of a BMW X model with a high level of agility and compact exterior dimensions, the X1 has set new standards from the word go," the company said in a statement.
Diesel Freelanders and Evoques always have a lively character, thanks to their smooth and free-revving engines and sporty short-throw gear-shift, and this one is no exception – add in a high level of agility for such a tall car and the Evoque delivers a lot of driving fun.
Similar(40)
Organizations with higher levels of agility place a significant focus on building diverse skill sets and process capabilities.
The cortisol levels of agility dogs are higher at the run's end — but they hardly could not be, given the energetic display they just performed.
The cortisol levels of agility dogs are higher at the run's end but they hardly could not be, given the energetic display they just performed.
To achieve competitive edge in the rapidly changing business environment, organizations must align with suppliers and customers to streamline operations and work together to achieve desired levels of agility.
"But if you were linked to some sort of unmanned combat aircraft, that may give you higher levels of agility".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com