Your English writing platform
Discover Ludwig"level indicate" is not a grammatically correct phrase
A more appropriate phrase would be "indicate level" or "level indicator." Example: "The gauge will indicate the water level in the tank."
Exact(51)
Changes in bone porosity at the tissue level indicate changes in bone metabolism and alter bone mechanical integrity.
Findings on the artifact level indicate that EDs are poorly designed for the needs of older adults.
Our investigations on the bands around the Fermi level indicate that the energy bands nearby Γ and R points are significantly flatter than some other bands, while those around the M point are obviously steeper.
Moreover, the comparisons at instance level indicate that the patterns of errors observed for FP counts are generally different for different types of patent texts, while they are nearly identical for FN counts.
The effects of parents' EGP-class and their educational level indicate that IEO at this educational transition can be observed even if the school type attended at lower secondary level and GPA are controlled.
Sensitivity studies based on simulations at the population level indicate that the demands for a safe passenger car front shape for head and leg protection are generally consistent, but partially conflict with pelvis protection.
Similar(8)
An elevated CRP level indicates increased risk, even if the protein does not cause the risk.
Most are offered to honours level, indicated as Hon on course searches.
A reading above 50 on the index indicates growth in manufacturing, while a reading below that level indicates a slowdown.
A reading above 50 indicates growth in manufacturing, while a reading below that level indicates a contraction.
Those results showed student scores holding steady, but at a level indicating that a majority of students were unprepared for college-level work in math or science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com