Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Mauer's comfort level has made them comfortable.
Belt-tightening at the state level has made the ramifications of low enrollment more noticeable locally.
But China — where urban residents are at barely half that level — has made travel affordable by booking tickets in bulk and bargaining mercilessly for hotels in distant suburbs.
Staying on the theme of half-backs, and of grand old clubs making a welcome revival, no one at any level has made a more spectacular start to the season than Ryan Brierley at Leigh.
Peniche is a scrappy, industrial fishing port, but its location – a silted-up island-turned-peninsula with a full gamut of breaks that can handle virtually any combination of swell or wind conditions, and provide for any ability level – has made it a European surf haven.
Since then, the Fédération Internationale de Gymnastique (FIG), which governs the sport at the highest level, has made many changes to its Code of Points, which determines the difficulty level, and hence the basic score, of each element of a routine in its competitions.
Similar(50)
Incredibly, he has now scored in débuts for every team he has represented at senior level, having made similarly positive first-impressions for Internacional, Milan and the seleção.
The political gridlock at the national level had made the recruiting and organizing of Sunni groups around Iraq all the more important.
"By the last week of the campaign, every Republican elected official at almost every level had made an announcement in support of me over the Republican candidate," he said.
The renminbi ended the day at almost exactly that level, having made a total gain against the dollar of 0.5 percent in the last week.
With so much focus on sports and movie celebrities, Dr. Levinson said, the prizewinners "can share the stage with the people who on some deeper level have made important contributions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com