Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Furthermore the tests showed a linear behaviour between load level and amount of acceleration.
Treatment diets were different in crude protein (CP) level and amount of whole cottonseed (WCS).
The evaporation processes comparison was performed based on methyl chavicol concentration level and amount of produced material.
Five questions at the end of the survey were of a demographic nature (sex, age, area of expertise, employment level, and amount of science education received).
More sound research is necessary on criteria for implementation, on the level and amount of communication with clients and on the experienced barriers for organising and practising patient education.
It is important to note that EM-DAT maintains data on the human dimensions of an event (that is, the total number of people who died, are injured, made homeless, or are otherwise affected), not on an event's physical attributes (for example, river water level and amount of rain).
Similar(43)
County demographics, including population levels, education levels, and amount of economic diversity, help to further identify the economic impacts of wind farm development [9].
One of the major challenges to perform clinical lipidomics is how we can integrate the exact levels and amount of lipid species within lipidomic profiles with clinical descriptive information.
Suitable levels and amount of testing, focused on learning, can play a positive role in it.
The entry question: "Do you experience involuntary loss of urine?" was followed by a question about frequency of incontinence (four levels) and amount of urinary loss (three levels).
Test soil in the selected area to make sure PH levels, and amounts of nitrogen, potassium and phosphorous make good ground for sod.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com