Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This remit had previously been assigned to staff in the council's referral and assessment social care team but it had become apparent that they were failing to prioritise such cases against a rising workload of high level abuse cases.
Both in the virtual world, and the real world, we encounter throughout our working lives low level abuse and low level harassment all the time".
"But it's the accretion of all of these incidents of low level abuse that matter, and that's very true of female journalists.
Similar(57)
I believe it's often because they suffer chronic low-level abuse on a daily basis.
Even under the new laws, only tens of thousands result in arrests, the vast majority for misdemeanor-level abuse.
The game has worked hard to stamp out racism since then, but low-level abuse such as that meted out on Tuesday persists.
But Polly Vernon, the author of Hot Feminist, who suffered a steady stream of low-level abuse online, said it wasn't just about things that were unlawful.
These incidents are what Philip Connolly, the policy and communications officer at Disability Rights UK, calls low-level abuse and harassment.
Superintendent Steve Harrod, head of criminal justice at Leicestershire Police, said that it was "mainly the responsibility of the council" to tackle such "low-level" abuse.
But we need to maintain a supportive working environment for Guardian moderators and writers, and even low-level abuse can have a chilling effect on journalists and participation in the comments.
The other is that it gets to the heart of the cronyism and high-level abuse that plague India more widely.Every cricket season brings news of a fresh scam or intrigue including, on May 16th, the arrest of three cricketers and a dozen bookmakers for alleged match-fixing in the country's most popular domestic tournament, the Indian Premier League (IPL).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com