Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A quicker and politically more daring solution would be to let skilled foreigners fill the gaps.
Similar(59)
"Market economics is supposed to make a lot of people happy by letting skilled people fully utilize their skills," Mr. Fujii, an elder statesman and former finance minister, wrote in a newspaper column last year.
The H-1B visa, popular in Silicon Valley, lets skilled foreign workers live and work in the U.S. for a six year term.
He wants to let more skilled immigrants into America, but fewer illegal ones.
Dreaming of Bolivian moments Reprints Related items France and immigration: Let the skilled comeMay 4th 2006The details of the scandal remain frustratingly opaque.
But as the trial moved into its second and possibly final day on Friday, government and party media outlets unfurled several commentaries that feted the legal proceedings while ridiculing Mr. Bo over his denials — an unmistakeable signal that the Communist Party leadership would not let the skilled politician wriggle free of punishment.
A sinking ship Reprints Related items Immigration policy: More marches, a growing backlashMay 4th 2006 France and immigration: Let the skilled comeMay 4th 2006 Immigration: Not criminal, just hopefulApr 12th 2006The situation is so clearly perilous to the American economy that Congress seems likely to do something about it, if and when it finally passes an immigration bill.
Ministers have found it easier to make the case for letting in skilled migrants.
"This is an idea also for letting very skilled biographers use their talents in a way that would not be arduous and make some money, to be honest".
According to GamesRadar, "Ibuki makes up for her relatively weak damage by having some of the trickiest mobility in the game, letting a skilled player dash circles around their confused opponent".
Political leaders in Washington all see the need to let in more skilled immigrants, but they cannot agree on the detail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com