Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Wherever she went, Beard broke a site apart and let knowledge flood out.
"Many lawyers let knowledge of risk paralyze them," Mr. Engles was quoted as saying.
The University of Chicago's is "Let knowledge grow from more to more; and so be human life enriched".
In addition, the university's motto (a Latin invention of Paul Shorey, drawing on the words of Alfred, Lord Tennyson, and Virgil) appeared in an English rendering—"Let knowledge grow from more to more; and thus be human life enriched"—in the front matter of the encyclopaedia (1943 93).
Similar(55)
Parr had been in love with him before her marriage to Henry VIII and now, as a widow freed by the death of the king, she became his passionate lover, writing to him: "I pray you let me have knowledge near night at what hour ye will come that your portress may wait at the gate to the fields for you…".
Discuss these with them, and let their knowledge genuinely impress you.
As I already mentioned, prior to this trip I had no interest in football, let alone knowledge of it.
"There is a line in the Hindu scriptures: 'Let good knowledge come to us from all sides,' " Mr. Mehta wrote.
The death of Curtis Mayfield last year ended the career of a songwriter who never let his knowledge of urban despair break down his determination to think positive.
As the document itself says: "We should let labour, knowledge, technology, management and capital unleash their dynamism, let all sources of wealth spread and let all people enjoy more fruits of development fairly".
Cheers!" Boczek went on to tell me that his uncle was one of many Gentiles in Poland who died at Auschwitz, but he added that he couldn't let this knowledge, or old hatreds, prevent him from appreciating the history and the meaning of his relics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com