Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
I was too young to understand what was happening, let alone enjoy the cleverness of the clues.
Indeed, seldom do the most vulnerable of these groups finish high school, let alone enjoy any advantage in college admissions courtesy of affirmative action.
It certainly requires substantial effort simply to concentrate on, let alone enjoy, the abstractions of Stockhausen's stark "Kreuzspiel" ("Cross-Play"), whose title refers to exchanges among oboe, clarinet, piano and percussion.
"With Down Terrace they were howling laughing all the way through it, and we were like: fucking hell, we didn't even think anyone would understand the accents let alone enjoy it.
We are on our way back to a city full of high-achieving software engineers and real-estate brokers who have built a fabulously well-organized community, with excellent schools, thriving businesses, and immaculate parks, but who can't find the time to sit a spell on the porch, let alone enjoy a second beer.
Unsurprising, too, are the grumbles about profit-hungry organisers "selling out"; about how hard (and expensive) it now is for new acts to break even – let alone enjoy success – and questions about if bigger necessarily means better, in terms of artistic quality.
Similar(44)
Neither have come, let alone enjoyed the encounter.
Yet it seems to have been a childhood hardly known, let alone enjoyed.
But we don't even know if Stratou actually ever met the future pop star, let alone enjoyed the sort of relationship with him that could have inspired a song.
Finally, let's recognize there are those women, men and families, whose challenge is surviving life, let alone enjoying it.
The sight of Englishmen running overjoyed to their keeper by the corner flag rather than dropping inconsolably to the turf felt perverse, something that shouldn't be witnessed let alone enjoyed, deliriously, in public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com