Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "let's contemplate" is correct and usable in written English.
It is an invitation to take a moment to think deeply about something. For example, you could say, "Let's contemplate how we can improve the environment."
Exact(8)
In contrast, let's contemplate the sexiness of mindless obedience.
In order to make sure that you are fully prepared, let's contemplate the worst case scenario.
So let's contemplate that library, which is more properly called the George W. Bush Presidential Center.
So, while we await the fate of Yellowstone Park and food safety, let's contemplate the road not taken by the White House — that is, the high road.
But just to put the season of vaudeville firmly behind us, let's contemplate the choice that awaits: two confident, intelligible, no-drama, rather distant men, each of whom seems to have overcompensated for bigot-arousing origins (Obama's race, Romney's religion) by being rational to a fault.
Let's contemplate that for a moment, shall we?
Similar(49)
Let's briefly contemplate the history of American Capitalism, not so much as a means of vilifying it (at least for the moment), but primarily to get us out of the habit of thinking of the United States' economic path as pre-determined.
Let's not even contemplate the notion that the government isn't doing its job properly, but instead assume that today's young people aren't prepared to graft.
This interview is scheduled to appear in a special issue on screens, so let's start by contemplating the current fascination with the small screen.
(Let's pause here to contemplate why that might be).
PD Iceland has a population the size of two Lutons, but since two Lutons is a concept that we do not wish to contemplate, let's stick to calling them Iceland and get on with congratulating the country for reaching the World Cup play-offs despite it having so few people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com