Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"lesser allocation" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a smaller amount of something compared to other amounts. For example, "The lesser allocation of funds for this project means that we have to stretch our resources to be able to complete it."
Exact(2)
On the other hand, SHORTD as shown has lesser allocation to CT2.
Women mentioned several restrictions they face: a) Lesser Allocation of Resources: Girls are consciously given lesser educational, employment and food resources.
Similar(56)
Male plants, in contrast, could deploy greater growth and faster leaf turnover rates, sould have greater capacity to compensate for tissue loss to herbivory, and would be under lesser selection for allocation to defenses.
Women's subordination, a prerequisite to ensure compliance to the constructed model, is maintained through allocation of lesser resources, restrictions on mobility, seclusion norms and even violence in cases of resistance.
To a lesser extent, precision also depends on the allocation of resources between the surveillance levels of a given strategy.
Mycorrhizal fungi, and to a lesser extent rhizobial partners, can alter plant resource allocation to reproductive structures.
In more affluent areas allocations still increased, but to a lesser extent: by £621/head, from £881/head in 2001 to £1502/head in 2011: an increase of 70% (fig 1).
DOLPHIN · PORPOISE · JUNK · THROW OFF Lesser wines that restaurants are obliged to buy in order to get an allocation of a wine they actually want (named after marine life netted accidentally).
This was a natural experimental study in which participants were not randomised to allocation status, but were exposed to the intervention to a greater or lesser extent according to the proximity of their home to the new infrastructure.
allocation process.
Anything else is lesser".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com