Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The collected halves represent, more or less, the two main categories of his music: a sensuous mode of songwriting heavily indebted to Brazilian sounds and a strangled, atonal blend of singing and detuned guitar that he began pursuing in the nineteen-seventies, as a newly arrived New Yorker.
The less the two sets (C^{u_i}_p) and (C^{u_j}_n) are similar, the higher is the comment/like comment-based behavior similarity of user (u_i) and user (u_j).
The less the two sets (C^{u_i}_n) and (C^{u_j}_p) are similar, the higher is the comment/like comment-based behavior similarity of user (u_i) and user (u_j).
The less the two parties have in common, the greater this tension is likely to be.
"No president, not Bush, not Obama could turn the mess that we are in around in four years, much less the two Obama has had," Character said.
From this study of a large contemporary collection of pneumococci, we have found that, despite the widespread use of the fluoroquinolones for the treatment of respiratory tract infections in adults that resistance remains less the two percent.
Similar(53)
On May 27 the party (less the five Sherpas) climbed up the Southeast Ridge.
No one should be forced to drink four thimbles of it, much less the four cups required for each Seder.
None-the-less, the two particles have structural features in common.
"Alex had planned to tell us to 'reach across the aisle to work cooperatively toward solving our biggest problems.' His closing words were to be 'We owe our constituents nothing less.' " The two men had been so close that they and their wives, along with other friends from the governor's inner circle, had spent New Year's Eve together at a party in Westfield.
But prosecutors never dared question, much less summon, the two men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com