Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
6.51pm: Mike Melanson at ReadWriteWeb has this tidbit about Wikipedia's less than fraternal relations with WikiLeaks.
No translation was needed, although for those a bit slow on the uptake there was always the icy look on Woods's face, along with the rumours that the two players enjoyed a less than fraternal exchange in Chicago this month, where they bumped into each other in the locker room at the BMW Championship.
Similar(58)
Through Agate's memory, we also get to meet the two less-than-fraternal Italians, Abel Giandellini and Mario Gallati, who created the restaurant, and also some of the stars, such as Noël Coward and Alice Delysia, who suavely patronised it – and in the latter's case even gave it its name.
This sketch by David Kernan, Willie Rushton, Kenneth Cope and Roy Kinnear satirises the English reaction to Charles de Gaulle's effective veto of Britain's application to join the European Economic Community - and lists some less-than-fraternal stereotypes about the French.
Less Than Jake.
And the department works with the F.B.I. and, more controversially, the C.I.A. in a way that sounds less fraternal than like a blood marriage.
She said her work has shown that virtual twins have less in common in terms of behavior, intelligence and decision-making than fraternal or identical twins, including those reared apart, or even biological siblings several years apart in age.
Formed more out of common ambition than fraternal bonding, the Byrds were racked by dissent.
Note the tone, more paternal than fraternal: You ask me an odd question.
If a disorder has a genetic basis, then identical twins will be more likely to share it than fraternal twins.
The role is more parental than fraternal; not typically saying yes or no, but helping make the best possible decisions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com