Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Her new place of work will be in the less, shall we say, fashion-forward environs of Nine Elms, Wandsworth, London SW18.
Here, Mahler's input is less (shall we say) instrumental, in what resolves into a familiar tale of love's path never running smooth.
Bottum suggests that it has something to do with the decline of the priestly vocation in America, but an outsider may wonder if it doesn't have more to do with a less, shall we say, catholic self-definition of the faith.
So where tech blogs write about their, now, 'native' startups the coverage tends to be far less international and far less, shall we say, internationalised.
Some guilds won't even let you go on a raid unless you have the proper addons, and anyone who's had to try to help the less, shall we say, technically inclined know that getting everything to work right is sometimes half the battle.
It's just the process of getting it done is less, shall we say, "Wham-bam," spontaneous or natural.
Similar(52)
"He looked less — how shall I say this? — less stylish than his wife looked".
Of course I will still be able to read their work but as fewer of the characters are familiar to me the less I shall appreciate some of the almost hidden detail and innuendo.
While CBS asserted that the children were not employed, the New Mexico law also states that the frequent presence during school hours of a child under 16 "at a place where workers are at work more or less habitually shall be prima facie evidence" that the child is "unlawfully engaged in labor".
Our passengers would expect nothing less, and we shall continue to do so when and where necessary".
Due to the lower regular forcing considered in this paper, the well-posedness of problem (1.1) with faster growth nonlinearity is less clear, we shall discuss the weakly damped wave equation with lower regular forcing in unbounded domain when the growth exponent is larger that 3 in a future paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com