Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"less reflective of" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means that something is not as indicative or representative of a certain quality or characteristic. Example: "The first draft of her essay was less reflective of her true writing abilities compared to her final submission."
Exact(29)
No correlations were detected between spawning-time temperature and FST or genetic diversity, and this is likely because the temperature at the spawning time is less reflective of differences between the sites: mean April temperatures reflect differences between the sites at a fixed time, while the spawning dates are not fixed between sites.
It becomes less reflective of the surroundings".
He does believe, however, that unions are becoming less reflective of the people they represent.
But his actual control of Flight 1549, Mr. Langewiesche writes, was "less reflective of unusual skill".
They are often less reflective of the Koran than of local cultures.
Seawater is in any case less reflective of radar waves than metal.
Similar(29)
The SunBrite screen has a matte finish that is less reflective than that of an indoor set, and the LCD screen is 20 percent brighter than the standard screen.
The larger the grains, the less reflective the surface of the ice sheet and the faster the melting, which keeps speeding up as the remaining impurities become concentrated at the surface.
However, almost all parts of the reflection profile below the shallowest stratified reflectors are less reflective, except a chain of intermittently continuous reflectors with strong amplitude in about 2.5 3.0 s of two-way traveltime at shot point (SP) 1300 1500 on the line KR101.
Sampras, an even better server with a less reflective bent, won 14 of them.
Considerably less reflective (and considerably more of a type), the feckless Benjamin seeks a not unsimilar escape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com