Your English writing platform
Discover Ludwig'less reflected' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that something is happening in a less obvious or noticeable way than before. For example: As his career progressed, his ambition became less reflected in his work.
Exact(15)
In 1997, the commission filed its report, which more or less reflected the findings of "As We Forgive Our Debtors".
And television has more or less reflected the weighting of the above scoresheet: film a swaddled, bleeding, terrified child in hospital and airtime is guaranteed.
Overall, the voting was popular, peaceful and probably more or less reflected the will of the people.Early results suggested a strong majority for the ruling People's Democratic Party.
The Morgan Stanley economists reckon the housing boom more or less reflected durable shifts such as rising incomes and population growth.
Kudos then for persuading both chambers to pass 2010 budget resolutions that more or less reflected the blueprint handed to them by the White House.
They sell all sorts of papal souvenirs and books but have probably never read a page of JPII's teachings, much less reflected on them," echoed Tomasz Kowalski, a local schoolteacher.
Similar(45)
Sure, they know these programmes are edited, but they still expect to watch something that more or less reflects reality.
The constituency is 54% ethnic Malay, 25% Chinese and 20% Indian, more or less reflecting the national balance.
This, Less reflects as he tries to butter the bread with its companion chunk of ice, is how drug addicts think.
Far from snubbing children from low-income families, the Bolingbroke Academy will end up with a percentage more or less reflecting that of the borough as a whole.
Most news organizations reported yesterday that the deal was worth significantly less, reflecting the opinion that Daimler is, in fact, acquiring Chrysler.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com