Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "less of a pain" is correct and can be used in written English
You can use this phrase when you want to express that something is causing less difficulty or distress than before. For example: "I'm glad that the move to the new office was less of a pain than I expected."
Exact(25)
Be less of a pain to your husband".
"In fact he was much more pleasant and less of a pain than many professional actors.
But since hazy skies are less of a pain in the backside now, everyone is talking about how unaffordable the city has become.
All told, the process is much less of a pain than deep-frying, and the results — tender meat, crunchy skin and a smoky char — are Super Bowl-worthy.
Some are even looking at going organic to ply the luxury trade, switching to exotic crops or even looking forward to the day when marijuana is legalised and commercialised – sources tell me that an acre of pot would make the average farmer $20,000 an acre, and be a lot less of a pain than growing tobacco.
But Lendio isn't the only startup that's trying to make the lending process less of a pain.
Similar(35)
In short, fossil fuels are not going to become less of an economic pain in the ass.
A strain in the adductor of the inner thigh is a common sports injury, a strain in the nearby gluteal abductor less so – more of a pain in the arse than anything.
The fact that pain ratings played such a minor role in an acute pain context, when they should probably have the most pronounced impact on providers' treatment decisions, suggests that pain ratings exert even less of an influence on chronic pain treatment decisions.
In future, the connected car could offer mankind the pleasures of the road with rather less of the pain.
All six patients achieved the target endpoint of a pain score of less than three out of ten sustained for at least 8 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com