Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The more specific the ground rules, the less misunderstandings employees and managers will have about using and maintaining open office space.
For another, the two sides are talking face to face, without UN mediation, which leaves less scope for misunderstanding.
If the White House makes clear the rules of engagement, there will be less room for misunderstanding, and an environment will be created in which positive business can be done and in which China might evolve, ultimately, into a liberal democracy.
When you communicate clearly with all of your heart and soul, you will listen differently and the right words will follow, leaving less possibility for misunderstanding and doubt.
There is also less room for misunderstandings and inflammatory situations because your friends know what you mean and don't take things you've said online the wrong way, as might people who really don't know or care for the real you.
But the distance between them would diminish, and the risk of misunderstanding be less, if Islam and the West no longer regarded each other as, respectively, amoral and fanatic.And it would be a fine rounding off of ironies if Muslims could claim that they helped to nudge the West back on course.
In real life, misunderstandings are less entertaining.
That is, until I heard about Erin's robots, which seem decidedly less robotic according to my misunderstanding of the word.
For example, all major carriers will credit 100% if the problem is their fault, but may give just 50% (or less) for unintentional misinformation or misunderstanding.
People who know each other well, it turns out, are less likely to have these misunderstandings online.
However, the more specific the agreement can be created, the less opportunity there is for misunderstandings between the parties to the agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com