Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "less me" is not standard in written English and may cause confusion
It could be used informally to suggest reducing one's involvement or presence in a situation. Example: "In this project, I think we should focus on collaboration and less me."
Exact(11)
This could be due to the fiber and energy composition differences in both feeds, since wheat contains 36% more fiber and 7% less ME compared to corn.
In fact, all the characters in 'Dykes' are more or less me.
Team Tkay sent through the anthemic Carry On "and literally within a week and a half he sent me two verses!" (The one that didn't make it on to the track, Maidza says, was "more Run the Jewels-y", "less me").
To the rest of the world, it's probably an annoyance, and Twitter needs less "me" and more of the "rest of the world" pronto.
Unself the Selfie: Maybe it's just me, but I think we need less "me" in social media.
However, as I work on them, they become less "me" and more about a human actor or avatar set within numerous contexts: imagine, cope, and finding virtual escape in the 21st century.
Similar(49)
Amazon's approach is less me-too than a methodical deployment of its skills in knowing what people want almost before they know themselves, often by looking hard at customer data.
The unit was equipped with radar-less Me 262 jet fighters, and tasked with intercepting Mosquito bomber aircraft of No.8 Group RAF in the Berlin area, with the aid of ground control and the searchlight defences, partially a Wilde Sau form of night combat.
The less about "me" it is, the better.
Human adults and children respond negatively to inequity, even sacrificing personal gain to avoid both disadvantageous (more for you, less for me) and advantageous (more for me, less for you) resource allocations.
They thrill me less, and move me more.
More suggestions(7)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com