Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "less in thickness" is grammatically correct and can be used in written English.
It means something has a smaller or thinner measurement in terms of thickness. Example: The new smartphone is sleeker and less in thickness compared to its previous model.
Exact(7)
Sheets 1/16 inch (1.6 millimetres) or less in thickness generally are used.
The sheets are 1 nm or less in thickness and have a defective graphite structure.
Surface sealers are products of 10 mils (0.25 mm) or less in thickness that are applied to the surface of the concrete.
ACI 546R-96 1996), for example, differentiates between topical treatment systems based the following application thickness ranges: Surface sealers are products of 10 mils (0.25 mm) or less in thickness that are applied to the surface of the concrete.
Normally the gallbladder wall is 3 mm or less in thickness and carcinomas that are confined to the mucosa or slightly raised lesions may not be visualized sonographically.
Do not even walk on ice 3" or less in thickness.
Similar(53)
Make these pieces more or less about 1cm in thickness.
A thin SMH was classified as less than 500 µ in thickness, and a thick one as more than 500 µ in thickness.
While the adsorbed amount decreased rapidly and monotonically on rinsing (sometimes a small overshoot was seen), a more-or-less pronounced maximum in thickness would thus appear, followed by a slow compacting of the layer with time.
In the study area, these are characteristic of areas underlain by crystalline and metamorphic rocks, especially migmatite and variably migmatized gneiss characterised by thin/shallow overburden unit of usually less than 10 m in thickness and low yield of generally less than 75 m3/day.
Thus, the traditional role of the phacoemulsification sleeve as an insulation against heat and friction has become theoretically less important, and the phacoemulsification sleeve diameters have been incrementally decreasing with many less than 0.40 mm in thickness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com