Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
And there we have it: a less hazy goal, a somewhat a clearer strategy.
Medical insurance would not cover the cost of medicinal marijuana under the proposed legislation.In a country where government contracts are choice territory for corruption it remains unclear whether these changes will make marijuana consumption a less hazy issue.
Visible to the north of Mohali on a less hazy day are the Sivaliks, the foothills of the Himalayas, and we remain in similar territory in terms of Buttler's comeback.
Rack again, the wine should be less hazy, more clear each time you rack.
Similar(55)
Thus, whatever we can experience is as a whole only vaguely determined: the borderlines of things become more or less blurred; sometimes they appear sharper as in the case of tools, sometimes more hazy as in the case of clouds.
It's the Twitterfone layout, but with less cars and hazier skies.
Poliça (pronounced poh-lisa), is an autotuned-female-fronted, dark, hazy, guitar-less four-piece that put out one of those rare albums that can be enjoyed from start to finish (remember those?).
They pushed the genre into a lighter, hazier, less-banging territory that some like to call "post-dubstep," a polo grounds currently also being patrolled by the likes of James Blake and Throwing Snow.
But since hazy skies are less of a pain in the backside now, everyone is talking about how unaffordable the city has become.
On top of that, AI is less technological myth and more "hazy future certainty" than it's ever been, the internet connects all of us in one, giant, interpersonal communications web and, best of all, you don't have to wait for TV programming anymore if you're a Netflix subscriber.
Another possibility is "solar dimming", in which aerosol particles create a hazy atmosphere that holds less water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com