Your English writing platform
Discover Ludwig"less glossy" is a correct phrase that can be used in written English.
You can use it when describing the texture or appearance of something, such as: "The surface has a less glossy finish, which gives it a more organic look."
Exact(41)
Hatufim is grittier and less glossy, yet equally as gripping.
Villages are less glossy than the town, but no less exclusive.
While its design is less glossy, it may suit serious exercisers.
It's more homespun and less glossy, more textured and less slick, more vintage and less futuristic.
Less glossy but no less brilliant is Stravaigin (0141 334 2665; stravaigin.com) in Gibson Street.
The movie, in fact, inspired a previous, shorter, less glossy version of "The Tucci Cookbook," titled "Cucina & Famiglia".
Similar(19)
In a three-tournament stretch from 2012 to 2014, No. 12 seeds went 8-4 agaiNo. No. 5 seeds, with less-glossy programs such as South Florida, then-relatively unknown VCU, Stephen F. Austin, North Dakota State and Harvard all scoring upsets.
Remember, manga characters usually have shiny eyes (some with bigger eyes and more glare, some with less) and glossy hair.
Bloomingdale's removed a number of walls that blocked windows, and you will see less of the glossy black dividers that signified the store's previous design.
Once an arrangement of events, real or invented, organized with the intent of placing a dagger — artistic, intellectual, moral — between the ribs of a listener or reader, a story has lately become a glossier, less thrilling thing: a burst of pathos, a revelation without a veil to pull away.
Once an arrangement of events, real or invented, organized with the intent of placing a dagger artistic, intellectual, moral between the ribs of a listener or reader, a story has lately become a glossier, less thrilling thing: a burst of pathos, a revelation without a veil to pull away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com