Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"less drive" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used as part of a sentence to describe a lack of motivation or ambition. For example: - "John's recent laziness shows a noticeable trend towards less drive in his work." - "The team's performance has been suffering due to their coach's lack of leadership and less drive." - "After her injury, Sarah had less drive to train for the marathon."
Exact(14)
The existing critical mass is insufficient to fuel current R&D endeavors, much less drive the numerous new initiatives.
This is because it does not virtualize operating systems, which lets it load and operate more quickly while taking less drive space.
All of these more or less drive back to the home point of augmenting the way people do their jobs — whether that's learning how to code or interact with their customers all the way to managing and analyzing how things move in the real world.
The other is that we will have to drastically cut ou consumption - fly less, drive less, eat less meat - if we are to avert catastrophic climate change.
The incident raises broader questions about what happens when police find large sums of money on any individual, including a law-abiding citizen like you who will probably never see $200,000 in cash, much less drive around with it.
Cyclists' attention conspicuity may be improved if more people cycle and less drive a car.
Similar(41)
Now 32, he is no less driven.
But I find young people today are lazier, less driven".
But Andrews's on-court demeanor is no less intense, no less driven.
Among commentators on the right, the reaction has been less driven by despair than by anger.
Even scientists debating Darwinism appeared less driven by the scientific issues than by broader commitments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com