Your English writing platform
Discover Ludwig"less cultivated" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that has not yet been developed or has not yet received a lot of attention or care. For example, "This area of the city is less cultivated than other parts, so there is less traffic."
Exact(13)
Walthamstow Marshes (visitleevalley.org.uk) are a less cultivated alternative and a haven for urban wildlife.
He pandered to the less cultivated side of our national psyche.
Historical ethnobotany is less cultivated, although papers have demonstrated its interest.
The local varieties of Grierson's "Northern Lahnda" are less homogeneous than Siraiki and have been less cultivated for writing.
And at least in the United States, where it has been less cultivated than in England or Germany, more people may in fact acquire a taste for it.
The laughter was Mr. Hyde's, not Dr. Jekyll's, because for most of this occasion Hofmann was in the grip of what less cultivated experimenters would later call a bummer.
Similar(47)
The analysis compares two 25 km2 study sites, differing by dominant land-cover class: (1) crops and (2) early to mid-late successional forest intermixed with less intensive, smallholder cultivated crops.
Spotify's debut will be bumpy, considering that direct listings have much less of a cultivated playbook around them to ensure they are executed effectively.
The results also showed that labor-migrant households used land less intensively (smaller cultivated land size per laborer, lower rice yield and fertilizer/pesticide expense per mu of land) than non-labor-migrant households, particularly farming households.
This land use intensification process may cause changes of the biophysical environment, making fertile land de facto increasingly scarce, and the cultivated land less and less productive.
Typically, people do not walk through less accessible areas like cultivated fields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com