Your English writing platform
Free sign up"less constraint" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a situation in which there are fewer restrictions or limitations, for example: "The new policy provides employees with less constraint in terms of their schedule and responsibilities."
Exact(47)
It was imperative, though, that they started to operate with less constraint.
Yet for all its flaws, Al Jazeera still operates with less constraint than almost any other Arab outlet, and remains the most popular channel in the region.
As schools – following hospitals, FE colleges and Sure Start centres – are given "freedoms" to act with less constraint but also less support, the co-operative model enfranchises those involved by giving them a say.
At West Point, cadets have been encouraged to discuss the topic openly, so there is less constraint here than in the military over all about publicly airing views on what for now is a law of the land.
(Informed of the large number of people who are with him, Taub instinctively responds with "Never mind that. Who's against us?") Whatever the issue, the Utopian leaders will show "far less constraint in characterizing the [opinions of their opponents] as childish, unrealistic, unhistorical, etc., than in formulating a rhetoric of democratic ideals".
The solution with less constraint violation had a better rank.
Similar(13)
There are considerably less constraints in the private sector.
"It appears as though the press feel there are less constraints.
This means less constraints on your imagination – I certainly expect to see leaps in artificial intelligence, physics and graphical realism".
A gadget is a simple part of the origami which allows connection of binary information (mountain/valley creases) with more or less constraints.
This approach is shown to have less constraints than a transformation based iris recognition approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com