Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
But the answer may not be necessarily to use markets less, but rather to do a better job of ensuring that they are working the way they should: that there are many players in them rather than few, that diverse opinions can be easily registered, and that incentives and goals are well aligned.
He took his oath of office at Isambard Kingdom Brunel's Temple Meads railway station and – taking his lead from the vow of young men of Athens when they became citizens – promised: "I shall not leave this city any less, but rather greater than I found it".
Ferguson said he would take his oath of office at Isambard Kingdom Brunel's Temple Meads railway station and it would be one made by young men of Athens when they became citizens: "I shall not leave this city any less but rather greater than I found it".
This isn't meant to punish those with more simply to foster dependence among those with less, but rather to distribute responsibility for the destiny of society as a whole.
Do not mistake this as a message to settle for less, but rather a message to be satisfied once you have reached the crest of the mountain (in Sisyphus' case).
Similar(55)
The reality is less conspiratorial, but rather worrying none the less.
This is not about less suffering but rather more suffering; this is not about less loss but more loss.
Jürgen Klopp, rather less stylishly but rather more practically, was wearing a cagoule with the hood pulled over his head.
The rather better-known adage is the less ostentatious but rather more trenchant "never look back".
Less lavish, but rather more fun, is Giddy Goat by Jamie Rix and Lynn Chapman (Orchard, £4.99, 4+), about a mountain goat with no head for heights.
Daniel Craig meanwhile, slipped into a navy Tom Ford number, the tightness of which was unlikely down to a desire to use less fabric, but rather to highlight the actor's hard-earned and high-earning physique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com