Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
He writes, "A language is less a sum of signs (words, grammatical and syntactical forms) than a methodological means of differentiating signs from one another, and thereby constituting a linguistic universe of which we later say--once it is precise enough to crystallize significant intentions, and to have it reborn in another that it expresses a world of thought…" (PW, 31).
Similar(57)
Whether its disclosure does lasting damage to Mr. Bush's presidency and re-election prospects may depend on whether the White House succeeds in persuading Americans that, as a whole, its significance adds up to less than a sum of those parts.
Unfortunately, the show seems to be slightly less than a sum of its parts.
He characterises the LP as "playful but contrived" and "less a summing up of its era than a concession to it".
Students with a household family income of less than £25,000 will receive a sum of £3,000 a year.
Some samples are arguably low in heavy metal content with 28% of the batteries having a sum of less than 100 ppm of the analyzed metals.
Data were then further manually analyzed by eliminating proteins that were identified with less than a 20-fold detection increase over the controls based on the ProteomeDiscoverer software peptide peak area measurement, and by eliminating proteins with a sum of less than three spectral counts in the alk-16-treated samples.
Based on the same earnings calculation as above, he or she would receive a less-impressive sum of roughly $7,200.
He did say Kraft is selling at less the sum of its parts.
Totals are less than sum of treatment categories because some patients received more than one treatment.
The lack of the Tarantino factor, a less flamboyant Brad Pitt this time, and the consensus that the film is a bit less than the sum of its parts could be sapping it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com