Suggestions(1)
Exact(1)
It's not as cut and dried as that.' Les talks about his wife constantly with almost defiant pride, often referring to her when the conversation has moved into quite different territory.
Similar(58)
The French take "le talk show" very seriously.
There was a time when "le talk show" meant "Apostrophes," a live prime-time chat between an author and the host Bernard Pivot.
Rowley suspects that they were lovers, though she reports that Le Bon "talks about this subject... with vagueness and ambiguity".
When Mr Le Pen talks enticingly of "national preference" for the French in jobs, housing and welfare, he finds it hard to imagine that many of his black and brown compatriots would benefit.Still, the multiracial harmony that prevailed in France's football team may be mirrored more widely in ordinary life than some of these harsh statistics suggest.
Le Pen talks of putting French workers first and fining companies that hire foreign nationals.
Yet last year, Le Monde talked of opposition to the sale from the French foreign ministry.Hmm.Hmm
Supporters of Mr. Le Pen talk of immigrants who will not work and who rely on costly welfare benefits.
"It's our house!" Not only was Le Pen talking about the "forgotten people of France," as she calls them; she was meeting them on their turf.
A major change is apparently underway in what the sociologist Alberto Guerreiro Ramos called "the most racist country in the world", during the military dictatorship in the 1980s, a view endorsed by most of the experts Le Monde talked to.
There is so much I would have liked to hear le Carré talk about — how intelligence work has changed (the militarization of the C.I.A., for example); his view of the so-called special relationship that got Tony Blair into so much trouble; his thoughts about changing international conflict as the world has gone from the cold war to globalized terror; his feelings about the Arab Spring; etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com