Your English writing platform
Discover Ludwig"lent items" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used in a sentence when describing items that have been borrowed or loaned to someone. Example: "The library keeps a record of all lent items, including books, DVDs, and laptops."
Exact(5)
He also lent items for the traveling exhibition.
It has lent items to institutions other than the sex museum, Mr. Gluck said.
This is the kind of furniture that appeals to Andrew Van Styn, an architecturally trained collector and private dealer in Baltimore who also lent items to the show.
Jay Black at the Texas Sports Hall of Fame in Waco graciously lent items and turned me on to Felton (Pooch) Wright, coach of the Ballinger Bearcats, who in the 1930s invented a snapping machine to hike the ball to a quarterback and the Ballinger Blocking Board, a scoreboard that credited the play of the linemen, the unsung heroes of every offense.
For Uragami, who lent items to London's British Museum for an exhibition in 2013 to 2014, sharing is key.
Similar(53)
Members go through verification, and users have the capability to choose which people they will lend items to.
Mr. Calabretta persuaded not only the American Museum of Natural History and Tom Comer to lend items for the exhibition but also the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology.
Although he has three exhibition spaces in Venice, has held shows in Moscow, Seoul and the French cities of Lille and Dunkirk, and frequently lends items from his collection to museums around the world, this is the first time he has held a major exhibition in Paris.
You can now also post items just to your friends, and you have the option to lend items or give them away.
There is no other way to lend items without being face to face.
His equipment and film were recovered, and his wife has lent the items to the Smithsonian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com