Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Axial length (AL) is a fundamental parameter for calculating the most suitable intraocular lens (IOL) in cataract surgery and refractive lens exchange.
To assess visual and refractive outcomes, and rotational stability after refractive lens exchange (RLE) with toric intraocular lens (IOL) implantation to correct ametropia and preexisting astigmatism.
Some Boomers are already undergoing refractive lens exchange to pre-empt cataract surgery.
Studies that did not specify a cataract population were assumed to be a mixed patient population (cataract patients and refractive lens exchange), and excluded from the review.
This analysis provides an updated clinical perspective which suggests the selection of blue light-filtering IOLs for patients of any age, but especially for pediatric and presbyopic lens exchange patients with a longer pseudophakic life.
By trying to find the best possible outcome for cataract and especially refractive lens exchange patients the latest version of trifocal, multifocal IOLs seem to be a favorable option to create spectacle independence in various distances.
Similar(51)
Presumably, because these are not clear lens exchanges, these patients might be less price-sensitive.
Whereas laser refractive surgery is a completely elective procedure, the overwhelming majority of patients undergoing premium (presbyopia- or astigmatism-correcting) intraocular lens (IOL) implantation undergo cataract extraction at the same time; in other words, they are not clear lens exchanges.
To evaluate the refractive outcomes after multifocal intraocular lens (IOL) exchange.
To identify indications for and visual outcomes of intraocular lens (IOL) exchange to understand recent changes in this surgery.
To determine the clinical outcomes after glued trans-scleral posterior chamber intraocular lens (IOL) exchange for anterior chamber (AC) IOL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com