Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I will avoid lengthy words," he wrote, "and will make use of those terms which workers commonly use today".
Similar(59)
When Holmes's short, fast swing sent another monster drive into a swale to the right of the 9th fairway, he found Azinger materialising to have a lengthy word in his ear.
While people on both side of the debate say the language on the November ballot is not misleading, more than a dozen elections supervisors unsuccessfully sued the state in August to remove the issue from the ballot because of its complicated, lengthy wording.
That same day, HP puts out a lengthy (2,056 words) news release as well as a link to the presentations to be used at the meeting.
The woes of vb.ly, a website that used Libya's.ly domain name, highlight a neglected problem for web businesses and users.Web page addresses have to be both lengthy (key words help search-engine rankings) and terse (to be snappy and memorable, and to fit on Twitter).
After TMZ.com posted the tweets, Brown offered up a lengthy apology: "Words cannot begin to express how sorry and frustrated I am over what transpired publicly on Twitter".
The second sign is that "Unearthing" is not a comic book at all, but a lengthy spoken-word recording accompanied by an atmospheric musical soundtrack and a book of photographs.
Lengthy discussion.
"Everything requires a lengthy discussion".
A representative for the notoriously reclusive Hill released a lengthy, strongly worded statement shortly after the performance that noted that the singer pulled out because of "its last-minute nature" and pointed toward advance word of her appearance by the Grammys.
These complications have created a lengthy explanation – 1,600 words, according to the Daily Mail, which must have counted – of the rules and regulations and exemptions of the charge.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com