Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "length of imprisonment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the duration of a prison sentence imposed on an individual.
Example: "The judge decided on a length of imprisonment of five years for the convicted felon."
Alternatives: "duration of incarceration" or "term of imprisonment."
Exact(9)
The new rules created levels of offense seriousness — the more serious the crime, the higher a mandatory minimum and maximum length of imprisonment.
The judiciary should have the responsibility of weighing the goals of sentencing to find the length of imprisonment that is just and appropriate for individual offenders.
The average length of imprisonment in the Bastille under Louis XIV was approximately three years.
The median length of imprisonment was 9 months (quartiles interval 4 – 21).
Mean length of imprisonment was 400 days (SD:727), with a median of 125 days.
There were substantial differences between prisons in length of imprisonment (ICC = 0, 25 - estimated with an empty linear multilevel model).
Similar(51)
The length of this imprisonment is indeterminate but unlikely to be less than ten years.
Mitchum varied the length of his imprisonment with each telling but claimed to have escaped and fled to California where he drove trucks and washed dishes.
A first-ever period of imprisonment and a shorter length of incarceration (≤ 12 months) were also associated with increased odds of recent suicidal ideation.
Although prosecutors had demanded he serve at least 60 years, there is a sense among observers that the length of Manning's imprisonment is harsh, especially when compared to the punishments given to other military and government personnel convicted of leaking information or other crimes.
It's certainly better than showing at great length Mary's tedious years of imprisonment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com