Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Inexperience, fatigue, and the fact that BA recently cut the length of crew training courses means Unite is genuinely concerned about the potential repercussions".
Similar(59)
In response to the tragedy, the White Star Line voluntarily retrained its crews in lifeboat management and reduced the length of shifts for crew members.
If the crew had not burned the engine or the burn had not lasted the planned length of time, the crew would appear early from behind the Moon.
It is a significant period for the crew who are often kept in one room and are subject to the random and unpredictable behaviour of their guards.The shipping industry needs to start asking why the length of time a crew is held captive has increased and whether its approach to negotiations is the right one.
Other airlines have a "rule of two", where if a pilot leaves the cockpit for any length of time, another crew member must replace them.
BBC business reporter Theo Leggett says some airlines have a "rule of two" where if a pilot leaves the cockpit for any length of time another crew member must replace them.
Generally, disease cases were summarised by week of voyage, with the number and gender of passengers and crew, length of voyage and the number of children aged either less than 10 or 14 years of age.
They've also cut down on the length of trips and the number of crew on board, so you're more tired when you get to a destination.
Standing in front of piles of crew and ankle-length socks, without a customer in sight, Mr. Afzul said the campaign could turn things around.
A third-quarter effect emerged regardless of crew size or expedition lengths.
Previous attempts to create a film version of The Simpsons failed due to the lack of a script of appropriate length and production crew members.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com