Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Theophrastus records that in the lowlands of Italy (the country of the Latins) they grow bay, myrtle and excellent beech trees long enough for the whole length of a ship.
Similar(59)
Women's words are embedded in a granite walkway, which stretches 441 feet toward the water -- the length of a Liberty ship -- "to commemorate the scale at which women worked," Ms. Barton said.
Popular aims were raking (firing a broadside the length of an enemy ship from across the bow or stern) or doubling (concentrating force by putting ships on both sides of the enemy line).
The length of the sides of this rectangle indicates the estimated width (short side) and length (long side) of a ship.
In this case, accurate estimations of the length and width of a ship can be achieved, presenting average errors in their estimations of m (1.1%) and m (10%), respectively.
She is 91 metres long (one-third of the length of a typical container ship), has a deadweight of 5,700 tonnes and cost about $70m.
Above the upper armour belt there was a deck that ran the full length of the ship that consisted of a 50 mm armour plate laid on 10 mm deck plating.
The earliest technique involved lowering a heavy rope or cable of known length over the side of a ship, then measuring the amount needed to reach the bottom.
The new building has been made to look like "a finely crafted wooden jewellery box" with the hull at its centre and galleries running the length of the ship, each at a level corresponding to a deck level on the ship.
In a long-favoured application of beam theory to the design of a ship's hull, the ship is assumed to be supported by a quasi-steady wave (i.e., not moving with respect to the ship) of a length equal to the length of the ship and one-twentieth of this length in height.
A watertight internal cofferdam, filled with cellulose, ran the length of the ship from the protective deck to a height of 4 feet above the waterline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com