Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
As it stands now, consumers read texts of a variety of lengths on these devices: long-form books, medium-length magazine articles, short blog posts or tiny Twitter updates.
In another passage worth quoting at length, the magazine adds, "The Western press often portrays Ukraine's volunteer-led war effort as a feel-good story of solidarity and ingenuity.
Delia Smith and Slater chop their asparagus into short lengths, US magazine Bon Appetit purees the stalks and adds them to the filling, and everyone else uses the vegetable whole.
I also loved Karl Ove Knausgaard's book "My Struggle" (Archipelago), which I reviewed at length in the magazine.
Inside the store are skirts about the length of a magazine, far shorter than the midthigh length permitted in the school.
Freed from the length constraints of magazine pieces, Kurtzman was able to make inventive use of page and panel rhythms.
He was interviewed at length in the magazine's October issue, going into some depth about the band's sound and political motivations.
In an interview prior to the Friday visit, Obama talked at length with Atlantic magazine writer Jeffrey Goldberg about his deep personal attachments to Israel, his reverence for its founding values and his commitment to protecting Israel in any policy decisions he makes.
Then Tyson Fury spoke to Rolling Stone magazine at length about his troubles and his cocaine use.
But Mr. Christy approaches his book-length task with a magazine writer's taste for the funny moment and bright turns of phrase, at the expense of coherence and investigatory forcefulness.
In 1979, the physicist Freeman Dyson wrote a book-length memoir for the magazine, called "Disturbing the Universe," which is as much about the history of the twentieth century as it is about physics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com