Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the Middle Length Discourses, the Buddha is seen explaining to an old man that his body of teachings is like a raft: it serves the purpose of crossing over (viz., from the shore of afflictions to that of nirvāṇa) and should be abandoned once the crossing has been effected (Majjhima Nikāya, III, 22; Ñānamoli & Bodhi 1995, 228f).
Instead of a film-length discourse by Mr. Cameron and Mr. Schwarzenegger, which neither would do in the first place, the commentary pieces together parts of interviews with 26 people who made the movie.
Teeing off at the same time as Woods — on the 10th hole, not the first — was Graham DeLaet, a Canadian who could give Woods a "War and Peace -length discourse on hazards of back injuries.
Newly hirsute, he's happy to discourse at length on his director's on-set idiosyncrasies.
The original theme is frequently obscured for thousands of lines while the characters discourse at length.
The point was cloning, a subject upon which Ral was more than happy to discourse at length.
Rose experts can discourse at length about hints of lemon and vanilla and overtones of myrrh, but the best hybrid musks smell like essence of roses.
Occasionally the author would go to market with Mickie, and his uncle would discourse at length on the "bastards" who lived in the houses they passed.
His fame could even persuade the aged Daoist sage Changchun (Qiu Chuji) to journey the length of Asia to discourse upon religious matters.
Indeed, one would like to hear her discourse at length on all of Brando's films, good and bad, almost as much as one would like to see King Marlon, at 77, assay a role that requires him to survey his empire, fatally misinterpret those who love him best, and rail against God and nature.
Even the Kitab al-Shifa', which deals with logic at greater length, presents a confused discourse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com