Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"Napoleon III," a three-quarter length copy of an official portrait at Versailles painted by the neoclassical artist Jean-Hippolyte Flandrin, is a standout.
After transformation, these strains contain a mutated, full length copy of ftsZ transcribed from its natural promoter, and a second copy of ftsZ, which is not expressed as it lacks its start codon, promoter and ribosome-binding site [see 36].
In contrast, in a typical metagenome simulation, the clones have to be sampled from many genomes of varying length, copy number (e.g. to model the abundance of plasmids versus the organsim genomes) and abundancies.
The raw sequ-seqs were passed through the digital filters of base-call quality using Illumina's Genome Analyzer Pipeline software, and sequence patterns (simple sequence compositions), length, copy number and other known RNA classes were analyzed using ACGT101-miR program and the resulting sequence are referred to as "mappable sequences".
For the rRNAs we only found one full length copy of the rRNA cluster.
The 5' parts of MINE correspond to a full length copy of a 1.1 kb long non-coding transcript of unknown function called WEIRD.
Similar(42)
The Potter leak is believed to be Hollywood's highest-profile victim of piracy since a full-length copy of X-Men: Origins appeared online in March 2009.
Mr. Peña discovered a full-length copy of "Metropolis" in 2008 in the archives of the Museo del Cine in Buenos Aires.
Around the corner, the Best Screenplay nomination rests in a stairwell alongside a full-length copy of the text.
Additionally, we wished to validate the presence of a full-length copy of the tk gene.
JM101/L1.3, referred to as "wildtype" L1, contains a full-length copy of the L1.3 element and the mneoI indicator cassette cloned in pCEP4 (Invitrogen) [60], [63].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com