Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
She would go on to sound the alarm in what would become the modern stickler's book-length battle-cry, 2003's "Eats, Shoots & Leaves".This is in no way limited to English.
If "forever" is chosen as the length, the battle lasts until only one player is standing.
After a furious pace had been set through the first mile, the race boiled down to a head-to-head duel up the straight between Grundy and Bustino, with the younger horse winning by half a length after a battle that swiftly – and justifiably – became known as "the race of the century".
The 10-1 shot, ridden by Paul Carberry, beat the 3-1 favourite by half a length in a battle for the line, having trailed at the rear early on.
Against these arguments for an exhausted English army, the length of the battle, which lasted an entire day, show that the English forces were not tired by their long march.
Now, I'm as weary as everyone else over the length of the battle on how to reform our nation's health system, and sympathize with those who say that so much has already been traded away that it's pointless to even pass what is currently on the table.
Their accuracy increases in proportion to the length of the battle, so they're good for catching legendaries!
A former F.B.I. official who has extensive experience interviewing terrorist suspects spoke to me at length about his battles with Department of Defense officials.
Lots of us felt warm and fuzzy inside, before finally dissolving into tears, watching Ellie Simmonds reel in and pass her American rival on that last battling length of the pool.
At media day on Tuesday, the 5-foot-10 Shaw talked at length about the herculean battle that awaited him: fighting for position against the 6-foot-9 defenseman Zdeno Chara, a seemingly immovable force in front of Boston's net.
Her uncle, who was awarded the prestigious Silver Star, put on his U.S. Army First Infantry Division uniform and spoke about that battle at length for the first time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com