Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
What I didn't know at the time was how linguistic register helps a novelist flesh out character and lends authenticity to dialogue or narrated thought.
For the production, Huston insisted on filming in the harsh Mexican mountain terrain, and the setting lends authenticity to the rugged tale.
There's something particularly flattering about 30s fashion for older women, and this lends authenticity to the outfits their own mothers and grandmothers would have worn.
This lost work lends authenticity to the familiar literary device of presenting the hero through the eyes of the lower-status companion who knows him best.
Blackpool is beautifully drawn, and Martin's effortless eye for period detail - Jim lunches on "oysters, bread and butter and a bottle of Bass", with the condiments a ha'penny extra - lends authenticity to Stringer's voice.
The pianist Aaron Diehl, who studied under Mr. Gordon at the Juilliard School, said he absorbed the gospel tradition in an Ohio church — a background that lends authenticity to his playing, Mr. Gordon said, adding that unlike many pianists, Mr. Diehl keeps his gospel harmonies appropriately simple.
Similar(51)
All three are veteran players whose foundations in bebop lend authenticity to their vibrant improvising.
By incorporating moments of vulnerability or doubt, you create empathy and lend authenticity to the story.
Quotations from 17th- and 18th-century letters, diaries and newspapers lend authenticity as well as color.
As with a hostage video, the eerie, amateurish quality of the production lent authenticity to Rosenberg's claim: he had been rubbed out.
Playing at the O'Reilly on a recent weekend was Conor McPherson's peripatetic play "The Weir," with some Irish cast members who lent authenticity to the mystery.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com