Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "lend support for" is correct and usable in written English.
You can use it when you are trying to indicate that someone is helping to promote, promote, or advocate for a particular cause, idea, or argument. Example sentence: The mayor offered to lend support for the proposed school renovation project.
Exact(60)
Mr. Bezos points to the company's recent financial performance and sees two trends that lend support for his plan.
Getachew said VOA, however, seeks to report only what is anti-government or lend support for the opposition.
She is the curator of the show, which seems designed to lend support for a plausible -- and potentially marketable -- provenance for the works.
The findings, the authors said, lend support for the current health recommendations that call for people to consume 400 micrograms a day.
The Bush administration pressed both Mr. Mubarak and the Jordanian king to attend the Beirut meeting and lend support for the proposal, which both of them backed as a positive step.
The authors, who include Cambridge University criminologist, David Farrington, say while their results lend support for the continued use of CCTV, schemes should be far more narrowly targeted at reducing vehicle crime in car parks.
Three lines of evidence lend support for the security hypothesis.
Findings lend support for the use of the PEPA to examine peer counselor competency.
Our findings lend support for the importance of interventions designed to assist economically disadvantaged women during pregnancy.
Findings also lend support for the current motivational model, based on self-determination theory, as a means for capturing the "active ingredients" of SciLG activities.
Hence, taken together, these findings lend support for the inclusion of presurgical screening and psychological interventions among surgical patients at risk for higher APSP intensity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com