Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While grass courts lend advantage to booming servers, while Wimbledon is never likely to institute tie breakers in the fifth set, 70-68 seemed too unfathomable, impossible even, to repeat.
Similar(59)
Her rival in love, how ever, was new to the cast— Fiorenza Cossotto, a mezzo whose rich, evenly focused voice has been heard to excel lent advantage with the com pany in the heavier dramatic Italian roles.
Of course, being gay does not lend an advantage, and the embrace is not universal inside admissions offices, and out.
"A college degree is always going to lend an advantage," Hamermesh said.
Although test sponsors long have argued that coaching does not help students significantly raise their scores, Coleman acknowledged Wednesday that many people believe tutoring does lend an advantage, worsening the sense of "inequality and injustice" surrounding the SAT.
This strong position in the consumption ecosystems is a compelling lending advantage over traditional banks.
Hyperthymic traits would lend distinct advantages in leadership, exploration, territoriality and mating.
The wide array of amino acids available as building blocks for these materials lend many advantages including biorecognition, biodegradability, potential biocompatibility, and control over mechanical properties among other attributes.
It was Silicon Valley's high rates of job-hopping and company formation, its professional networks and easy information exchange, that lent the advantage.
Cuoni believes that private banking by its nature lends an advantage to smaller institutions.
Because most people watch football to see touchdowns, and because head injuries have become an urgent concern, the professional game's current rules regarding both pass protection (increasingly liberal) and physical contact (increasingly restrictive) lend a significant advantage to teams with a preëminent quarterback — players on the level of Brady, Aaron Rodgers, Drew Brees, and the Mannings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com