Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
These former shipyards, constructed in 1860 and 1934, respectively, are being turned into a new residential and leisure development by United House, a London-based developer.
Also in the northwest is Jurerê Internacional, a mixed residential and leisure development.
The luxury waterside shopping and leisure development in Portsmouth is on the doorstep of teenagers' homes, yet they felt excluded.
A second hotel, a leisure development on the western peninsula, should follow in the summer.Construction has been slower than expected.
Described as a shopping, residential and leisure development, Liverpool One incorporates 34 streets, all owned by the Duke of Westminster's Grosvenor estate.
The blue, oval-shaped tower was designed by Foster and Partners as the centrepiece of the $9bn CityCenter leisure development for MGM Resorts International.
Similar(37)
One of the biggest players is Oceanico, a developer that focuses more on smart golfing and leisure developments.
Its leisure developments are clustered on an island called Yas and are all developed by Miral.
It is thought, however, that the money will be used to fund the city's first five-star hotel, as well as new office and leisure developments and both high-end and affordable housing in the city centre.
One of the film's exemplary devices is a series of overhead shots, made from a helicopter or a drone, that display, with an unimpeachable clarity, the region's ridiculous geography its line-sharp division of the lush greenery of residential and leisure developments from the severe tan of the hard-baked desert.
Developers, Hammersons say the existing building no longer meets the needs of residents and "has been superseded by other leisure developments in the city" such as the Theatre District and Xscape centre with its new cinema.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com