Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
Consumers should have access to legitimate content.
It blocks unimaginable mountains of legitimate content.
Some legitimate content might get filtered and some illegitimate content might sneak through.
People would rather watch legitimate content on the BBC's iPlayer, for example, than from a pirate site".
"We are putting in place a system to educate people about copyright to ensure they know what legitimate content is and where to find it.
Selected material from the three agencies will been offer to Mozila's 1,000 media clients who are mostly bloggers seeking legitimate content to syndicate on their sites.
Similar(24)
Collage also aims to mimic the traffic patterns of innocent users, so that digital fingerprints which may suggest illicit behaviour are not produced.Finally, hiding messages widely amid otherwise-legitimate content makes it difficult for a censor to block communication effectively without also causing significant disruption to innocuous users.
"In order to safeguard access to legitimate online content, the Act provides an intentionally high threshold for copyright owners to meet before the Court will grant an injunction to block an online location.
"We think one of the best ways to combat Internet piracy is to play offense and make legitimate Internet content available to people who have broadband connections," said Peter Murphy, chief strategic officer for Disney.
The legitimate bases, content and division of such a public dual allegiance are central topics of political philosophies of federalism (Norman 1995a, Choudhry 2001).
We show how standard-setters create governance modules through local niche experimentation, negotiate and legitimate their content with peers across local contexts, and re-integrate them into an emerging architecture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com