Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The choice is between two completely opposite values: legibility on the one hand, temporality on the other.
A common complaint was that Verdana was not a worthy successor, because its design was dominated by a functional concern — legibility on screen.
However, the effect of typeface legibility on in-vehicle task performance appears largely unexamined in the published literature.
Typographers on the research team believed that the Frutiger typeface contained a number of intrinsic characteristics that would be expected to improve legibility on in-vehicle display screens.
Similar(56)
While these degradations are not particularly large (1.48 arcmin of blur and 11.5% noise contrast), they do have an immediately noticeable impact on legibility of the interface components.
Here we outline a methodology for rapidly and flexibly investigating the legibility of typefaces on digital screens in glance-like contexts, and apply this method to a comparison of 5 Simplified Chinese typefaces.
This paper describes the impact of color combinations on the legibility of a Web page text presented on a calibrated cathode ray tube display.
Recent research on the legibility of digital displays has demonstrated a "positive polarity advantage", in which black-on-white text configurations are more legible than their negative polarity, white-on-black counterparts.
Nor would she comment about the legibility of the text on the LCD screen.
Clearview's primary mission is to improve on the legibility of the standard alphabet used for traffic signs, known officially as the FHWA series but colloquially as Highway Gothic.
The company has improved the legibility of the text on Kindle screens to make it nearly indistinguishable from print, and fiddled with the ergonomics of the new Kindle Oasis to make using it feel more like holding a book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com