Your English writing platform
Discover LudwigThe term "legally obligatory" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate an obligation that is required by law. For example: "Payment of taxes is legally obligatory."
Exact(5)
Membership would not be legally obligatory, but Leveson recommends that if publishers opt out they should be regulated by Ofcom.
"Heil Hitler Hail Hitlertler!") became legally obligatory as a common greeting, as did the Hitler salute of the right arm fully thrust forward with the palm facing downward.
Membership This is not legally obligatory, which means the likes of Richard Desmond, owner of the Express, could continue to opt out of the regulatory body.
Notification of listeriosis is not legally obligatory in Portugal.
Thirdly, hospitals are required to document process and outcome data for the legally obligatory external quality assurance, which covered some 30 procedures in 2004 (mostly surgical interventions) and about 15% of all hospital cases [ 33].
Similar(55)
Northumbria University has introduced a student pledge, but declined to call it an honour code or make it obligatory or legally binding – thus rendering the exercise redundant.
It is by being intended for common good that law appeals to its subjects' reason, and gives them reason for regarding the law as authoritative and obligatory, morally as well as legally.
So, in other words, they tend to pay the obligatory minimum wage you can legally pay, possibly with some bonuses if you work yourself half to death.
The canonically obligatory state of war could be interrupted by what were legally defined as "truces," but these differed little from the so-called peace treaties the warring European powers signed with one another.
Even if it is morally obligatory, though, there may be reasons for not making whistle blowing legally mandatory.
Condoms obligatory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com