Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "left with over time" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that remains or is accumulated gradually as time passes.
Example: "The memories of our adventures together are what I am left with over time."
Alternatives: "remains after a while" or "accumulates as time goes on."
Exact(1)
What we are left with, over time, is an impoverished shorthand in the popular imagination, poetry as a sort of doggerel for wooing or mourning.
Similar(59)
That is because other partners have left over time.
People will leave over time.
Online retailers have matured, for the most part, with many making it so seamless and easy for me to zip through the purchase process that I have once again been left with plenty of time to agonize over the quality of my choices.
Before, I had a lot of friends but they have left me over time".
In the technology sector, 56% of women in these occupations left over time with cumulative quit rates for women more than double the rate for men.
Bidzina Ivanishvili, whose $5.5 billion fortune could pay for Georgia's budget for a year with change left over, says the time has come to end the "authoritarian" rule of Mikheil Saakashvili, whose second and final term as president is due to finish in 2013.Born in a Georgian village, Mr Ivanishvili made his fortune in Russia, amassing assets from banking and mining to hotels.
A post hoc analysis of the Losartan Intervention for Endpoint Reduction (LIFE) trial reported that improvements in electrocardiographically determined left ventricular hypertrophy over time were associated with lowered diabetes incidence (1, 2).
Heart failure is characterized by progressive deterioration of global left ventricular function over time.
If I leave an over time job so my salary will be deducted IDR 25,000.
Doctors, faced with dwindling options and little time to decide, are often left with agonizing choices over how to save a patient's life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com