Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the second, only the frame on the front of the print was adhered, while the back was left unattached.
If the webbing is left unattached in segments, you can slide newspapers, maps, craft projects, or other items through for even more storage!
Similar(58)
Proportion of laterally attached (left) or unattached kinetochores (right) at old and young centrosomes in HeLa-eGFP-centrin1/eGFP-CENP-A cells treated with 10 ng/ml nocodazole, as determined in immunofluorescence pictures shown in Figure 3C.
That leaves Goldman unattached, although the partnership will remain active in lesser events and in the next trials to select a world championship team.
Detach the power cable from the battery and attach your amp's power wire to the power cable for your vehicle; leave it unattached.
Yet the famous denim brand has had a few run-ins with bad airbrushing before, like the time it left a stray, unattached foot (covered in a boot, luckily) sitting at the bottom of an ad or the time it didn't understand the law of reflection.
Marissa left the donut tops unattached so you can mix and match your donut styles.
Leave one joint unattached, so that the whole thing can be collapsed.
However, most of the available fossils are sterile leaves lying unattached to stems, and so a number of species which have been described are not well differentiated, and few are known from distinctive reproductive structures.
In retaliation, Siegel said, he heard that some Harvards sneaked into a Brown anatomy lab and stole an arm from a cadaver, went back up I-95, put a quarter for the toll in the hand of their acquisition, and left the amazed tollkeeper holding the unattached limb.
Any club can sign unattached players if they left their old clubs before the closure of the summer transfer window.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com