Your English writing platform
Free sign upThe phrase "left to discussion" is correct and can be used in written English.
It means that something is open for debate or further consideration. Example: The decision on whether to implement the new policy will be left to discussion during the next board meeting.
Exact(1)
At a hastily convened meeting Thursday, the racing authority imposed an eight-year ban from racing activities on Maktoum's favorite young trainer, Mahmood al-Zarooni, and left to discussion between Godolphin and the racing authority what penalties will be served by a foreman and two grooms on the sheik's Newmarket payroll.
Similar(57)
As a convention followed in the present paper, the texts depicted by pictures are to be read from right to left, whereas the texts represented by just strings of sign numbers are to be read from left to right (see M77 for discussion on direction of texts).
Israeli politicians from left to right agreed with him as an impassioned discussion about Jewish solidarity with Israel dominated the airwaves.
After much discussion, we decided not to look at genes related to disease, agreeing this is best left to trained doctors.
Do this left to right.
Respond to discussion boards.
We all signed up to a statement of intent – creating local left forums to promote discussion and coordinate united action across the left, in an inclusive, participatory, pluralist, tolerant and democratic way.
Swipe left-to-right.
Create and participate to discussions.
In a time when our public schools continue to struggle financially, we want their focus to be solely on core education issues such as math, science and reading; and not on topics that are better left for discussion in the home at the discretion of parents," Cookson said in the statement.
He was, in fact, edging toward the view that critics accused him of holding: that racial and social problems were hopeless -- at least so long as the left blocked sensible discussion and action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com