Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Facsimiles of papers and magazines left casually on tables encourage people to relive past experiences.
Easy-to-spot details -- like Henry's map of Walden Pond, left casually on the floor in one interior view -- give additional information about his life.
Sumptuous rugs on the floor, a jacket on a door handle, a bunch of flowers left casually on an antique whatnot, a bunch of keys thrown in a dish of small change with a receipt from a New York bar.
"Dandyism," announced the Belgian designer — using the word to explain his experimentation with a flourish of a tie pointing upward at the neck, double cuffs left casually open and a boy-meets-man effect of a patterned sweater showing its sleeves from under a fancy shirt.
In fact, it never hit me until now just how good his clothes were in the 70's -- how very nearly a linen skirt or a blouse left casually untied at the neck not only evoked the era's sexual freedom but also transcended the limitations of design.
He would drive his son into the Commons, though he had no right to be there, relying "on a cheery wave and a dog-eared copy of Hansard, left casually on the rear window shelf of the car, to get us past the policeman at the gate".
Similar(52)
The two had an instant rapport and Sachs, turning to leave, casually asked Burt to audition for his film.
Leave casually and purposely, if you are unfortunate enough to be spotted leaving maybe the spotter will not think anything of it if you look confident.
"Prometheus Unbound," left lying casually on an end table, is opened to a page that reads, in part, "I am as a drop of dew that dies".
I waited until everyone left before casually leaving the facility, wanting to get out of there so badly that I didn't even stop to wash my hands.
Mr. Weiss said that his decision to leave began casually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com