Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The reason I am willing to be named here is because there is little left at stake, not much left to lose; the idea that if I be nice and polite about the situation and don't say anything I might progress is clearly not true.
Similar(59)
The bad relationships and poor decisions left more at stake, as the show acutely documented that screech into adulthood that you think has happened at the end of your teens, until it happens again, but harder, in the middle of your twenties.
That leaves little at stake except television ratings and $1.5 million in prize money.
With the future of No Child Left Behind currently at stake, now is critical moment to step away from the stranglehold of high-stakes testing, and look to our country's wealth of progressive education research for how to achieve accountability without robbing our students of their formative school years.
Accepting the status quo leaves too much at stake, she says.
"We have 10 days left and much is at stake," he said.
"He's too young to rule properly, and the older leaders, the ones who are left, have too much at stake".
The enemy is the same, Michael Weinstein of the AIDS Healthcare Foundation, but his strategy this time is so much worse, leaves so much more at stake that more of us are speaking out than ever before.
Although Cranmer begged the Germans to continue with the negotiations using the argument "to consider the many thousands of souls in England" at stake, they left on 1 October having made no substantial achievements.
You're provided with only as much story as is necessary to establish what's at stake, then left completely free to determine not only how to approach each situation, but also if and when you should walk away.
At this current rate Gates would be left with no financial stake in the software giant by 2018.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com